Nobody Fault But Mine
I couldn't love you your way Yeah, and still you came to see me day by day But now I miss you all the time No heart can be as sad as mine Ain't nobody's fault but mine |
オレはお前のやり方が好きにはなれなっかたけど それでもお前は毎日オレに会いに来てくれた でも今ではお前をいつも取り逃がしちまうんだ オレほど悲しいヤツもいないぜ まったくオレほどのドジはいないぜ |
What will lie due tomorrow Burden down and suffer with my sorrows But crying ain't gonna help me knock I made a mistake anyhow It ain't nobody's fault but mine |
明日にはどんなウソに報いればいいんだい 重みにくじけて、悲しみに耐え忍ぼうか でも嘆いたって奮い立たせてくれるわけじゃない どっちにしろオレは失敗しちまった まったくオレほどのドジはいないぜ |
One day I got to pay for my mistakes, y'all by and by, by and by It's gonna carry me straight to my grave by and by I gotta tell you, now I wanna tell you some |
いつかはオレだって自分の間違いの報いを受ける もうすぐに、もうすぐさ 自分の墓場にまっしぐらさ もうすぐ 言ってやろうじゃないか なんでも言ってやるぜ |
Instead of you trying to spend my money Yet your favorite word was to call me honey But I was just a doggone fool Trying to be so doggone cool Ain't nobody's fault but mine |
お前にしこたま金を使ったおかげで お前はうれしそうにオレをハニーと呼んでくれたけど しかしオレはどうしようもない馬鹿野郎でね しこたまイカした野郎を気取ろうとしてたんだ まったくオレほどのドジはいないぜ |
オーティス・レディングの最後のアルバム Immortal of... に収録されている曲。 スティーブ・クロッパーのギターがやたらカッコいい。 そのせいか最近のバンドのカバーをMTVで観たりして・・・ ストーリーは少し傲慢な男が、そのせいで彼女に逃げられたってところか。 でも、にしては少し未練がましい。 いや実は自分が思ってる程には彼女は最初からヤツになびいていなかったのかもしれない。 それどころか最初からタダの財布代わりに利用されていただけ? どっちにしてもヤツの自尊心はズタズタだ。 だがそんなで死んだって笑い種にもなりゃしない。 それとも本気で彼女に恋をしていたんだろうか・・・ウム、ないこたないね。 人間、とくに男ってヤツは・・・時にはそれくらいに見苦しくったって恋っていう毒薬には溺れやすい。 人間なんだもの、ダレかを感じたいだろ・・・ |
translated by seven. Jul' 20. 2006